【うっせぇうっせぇうっせぇわ】を英語で言うと?歌詞の一部も考察してみた

最近、娘(8歳)が大音量で熱唱しているAdoさんの【うっせぇわ】の曲。なんでも給食の時間の放送でかかり、クラス中が大合唱になったのだとか。
【うっせぇわ】を英語で言うと?と娘に聞いたところ、Your voice is so loud.(声が大きい)とか?と答えたので、まあ一理あるな~と思いつつも、もうちょっといい英訳はないだろうかと思ったので調べてみました!すると、英語にして歌っているYou tuber の方が何人かいて、とてもかっこよかったのでぜひ聞いてみてください。(私が聞いたのは、わたゆりチャンネルという方と、Will StetsonというYou tuberの方です)そこから一部の歌詞の部分をぬきだして考察してみました。

 
Nokko
娘が聞いている横で、ほんとうっせぇわ~~と思ってしばらく聞いていたのですが、何度か聞いているうちに中小企業で働くアラフォーの私にも共感できる点が多々あり、だんだん刺さってきたのでした。(曲を歌っているAdoさんは18歳。こんなおばさんに共感されているとは想定外かもしれませんが。)

メロディに合わせた【うっせぇわ】部分の英語

アマゾンプライムに入っている方なら無料で聞けます↓

You tube で、うっせぇわ を英語にして歌っている方が2人いたので、そこから歌詞を一部抜き出して考えたいと思います。まず意味を英語にしなくてはいけないし、メロディにあわせなくてはいけないし、歌詞の英訳ってすごく大変だと思いました。まずは冒頭のところ

【正しさとは 愚かさとは
それが何か見せつけてやる~
】の英語


英訳1,What is right or wrong? What is stupid thought?
Open your eyes and I’ll answer these lies just for you.

英訳1を再度直訳してみると、
(何が正しくて間違っているの?愚かな考えって?
目を開けて、あなたのためだけにこれらの嘘に答えるわ)

英訳2,Show me right and wrong
All of your stupid wants
Give me your best and I’ll show you scum where you belong

英訳2を再度直訳してみると、
(正しいこと、間違っていることを教えて
あなたの愚かな欲求のすべてとは?
あなたの最善を尽くして 
あなたがどんなクズ人間に属しているかを教えてあげるわ)
(※scumとは、スラングでクズとか底辺(のグループ)などの意味らしい)

と、こんな感じでしょうか。つぎはサビのところ

【はぁ~!?うっせぇ うっせぇ うっせぇわ
あなたが思うより健康です
一切合切凡庸なあなたじゃ分からないかもね】
の英語


英訳1,Huh?You say, you say, you say wrong
You think that I’m sick, but I’m just sick of this.
Don’t say you may feel my pain
You don’t understand a single thing about me

はぁ~?あなたは間違っていると言う
あなたは私が病んでると思っているけど、私はただそれにうんざりなの
私の痛みが分かるかもしれないと言わないで
あなたは私について何一つわかってないのよ

英訳2,Huh?Shut it, Shut it ,Shut it ,Shut it ,fuck this shit?
I’m limping in a grave but I haven’t quit
Average, slacker ,that’s your bid
Never understand me but I bet that I’ll win

はぁ~?いい加減黙れよ!このクソ野郎
足を引きずって、墓に片足突っ込んでいるけどまだ死んでない
一般人か、怠け者か、それはあなたの意思
決して理解できないだろうけど、私が絶対勝つの
(※shut it は黙れの最高形態で、shut upより強いらしい)

 
Nokko

一部だけやってみましたが、予想以上に大変でした。一から歌詞を英語訳にしてメロディに合わせて歌うなんて本当に尊敬します!私なんかの英語力では到底無理な作業だと思いました。

【うっせぇわ】の英語について

「うっせぇわ」の単語の意味としては、「うざい」とか「うっとおしい」とかに近いと思いますので、そうするといくつかの表現が出てきましたので覚書として載せておきます。

Annoying(うざい・うっとおしい、むかつく)

・You are really annoying.(あんたほんとうざい)
・That’s annoying.(うっとおしい)

Irritating(いらいらさせる)

・He is so irritating.(彼めっちゃうざい)
・I’m irritated.(いらいらする)

Get’s on one’s nerves(人の神経に触る)

・You are getting on my nerves.(いらいらするんだよ)

Bug someone(うざい・うっとおしい)

・You are bugging me!(スラングでうっとおしい)

 
Nokko
こんな感じで、さらっと嫌味を言えるようにこっそり練習しようと思います。こんど旦那がうざいと思ったときにはさらっと英語で言ってやろう。